Spin перевод стиральная машина: rinse hold, trattamenti и др – Перевод режимов стирки на русский — обозначения и термины

Spin перевод стиральная машина – Telegraph

Spin перевод стиральная машина

Перевод обозначений режимов работы и типов ткани

=== Скачать файл ===

Термины, применяемые в стиральных машинах

Переводим термины на импортных стиральных машинах

Львиная доля стиральных машин, представленных на отечественном рынке, предусматривает русские обозначения. Но все чаще в Россию привозят импортные машинки европейской сборки, поэтому перевод режимов может отсутствовать. Если вы владелец английской, немецкой или итальянской стиралки, наши таблицы с переводами на русский помогут вам быстро сориентироваться в функционале заграничной СМА. Первая по важности кнопка в любой машинке — это пусковая клавиша. Так же, как и во многих отечественные моделях, списки функций могут делиться на две категории — основные и те, которые используются реже:. Если машина оснащена электронной системой управления и выбор функций идет через дисплей, то, чтобы зайти в список основных режимов, стоит выбрать Main Menu. Если к вашей машинке в комплекте прилагается ДУ пульт, то ищите на нем такую кнопку. Перевод с немецкого не сложен, но стоять со словарем над стиральной машинкой неудобно, в особенности, если язык вам не знаком. К примеру, может быть режим Fein 30 или Fein 40 с температурой. Weichspulen einweichen Замачивание вещей. Kurz schleudern Быстрый цикл. Schleudern drehzahl Выбор скорости вращения барабана при отжиме. Spul stop Остановить полоскание. Leicht bugeln Опция легкой глажки белья. Startzeit Задержать выполнение программы. Перевод режимов стирки и программ с итальянского. Самыми немногословными оказались итальянцы — они предусмотрели не так много обозначений на панели управления. Тем не менее, вы можете столкнуться с такими итальянскими словами:. Помогут сориентироваться значки, нарисованные на панели управления — часто они интуитивно понятны и просты к запоминанию. Если вам не удается запомнить все функции на английском, немецком или итальянском языке, но вы часто пользуетесь разными опциями, можете распечатать любой из этих списков и наклеить рядом с машинкой или же переименовать кнопки. А может быть, перевод функций на стиральной машине подтолкнет вас к новому хобби — изучению иностранных языков. Чтобы связаться со службой поддержки перейдите на страницу Контакты. Советы Левши ру Все о ремонте и обслуживании бытовой техники. Задать вопрос онлайн Десятки мастеров ждут ваших вопросов о ремонте бытовой техники. Узнайте прямо сейчас Когда ваша стиральная машина выйдет из строя? Стиральные машины Неисправности Коды ошибок Проблемы СМА Самоделки Стиральные порошки Режимы стирки Ремонт и замена Холодильники Проблемы холодильников Посудомоечные машины Коды ошибок Неисправности Меню. Перевод режимов стирки на русский. Соджержание 1 Основные значки на разных языках мира 2 Перевод режимов и программ стиральной машины с английского 3 Перевод режимов и программ машинки с немецкого 4 Перевод режимов стирки и программ с итальянского. Режим деликатной стирки в стиральной машине. Если у вас есть вещи из деликатных тканей, вы знаете, как бережно нужно за ними ухаживать. В современной стиральной машине можно очистить любую одежду благодаря продуманным режимам стирки. Режимы стирки в стиральной машине Атлант. В каждой марке стиральных машин производитель реализовал как основные программы, схожие с остальными брендами, так и уникальные функции. В СМА Атлант есть все необходимые режимы стирки для качественного Режимы стирки в стиральной машине Beko. Поэтому оснастили панель управления не значками, а названиями режимов и функций. Режимы стирки в стиральной машине Бош. Обычно пользователь запоминает те обозначения на панели машины, которыми часто пользуется. Но бывает, что нужно выбрать новый режим для стирки определенного типа вещей. Ваш ремонт — наши деньги! Платим руб за полезную статью о вашем ремонте! Задавайте ваши вопросы по ремонту любой бытовой техники. Советы по ремонту и обслуживании бытовой техники Перепечатка материалов запрещена Политика конфиденциальности. Наши контакты Цены на ремонт холодильников. Ремонт в Подмосковье Проблемы холодильников.

Bbc разум человека будь умнее

Сколько зарабатывают металлурги

Копии приказов по основной деятельности

Халязион века у ребенка

Структура прямых налогов

Московская академия экономики и права отзывы

Креон 25 000 инструкция по применению

История новейшей литературы

Какие правила перемещения в зоне шагового напряжения

Как рассчитывается зарплата работника

Найти фото шлюх

Матч тв архив новостей

Кдк с приветом текст

Чертежи весельной лодки

Доска на холодильник для записей

Белорусские стихи про зиму

Стих про родителей трогательный

Солдата убили стихи

Авторские стихи про новый год

История родов и история новорожденного

drain spin — с английского на русский

dreɪn
1. сущ.
1) канал для тока жидкости а) дренажная канава, система осушения, дренажа б) водосток, труба;
канализация to clean out, clear, unblock, unclog a drain ≈ прочищать трубу to block, clog a drain ≈ забивать трубу в) мед. дренажная трубка( для отсоса каких-л. жидкостей) г) канал, протока (часто судоходная) ;
река( как транспортный канал) Several drains will be fishable tomorrow. ≈ В некоторых каналах скоро можно будет ловить рыбу. The main drain of the country is the Kongo. ≈ Главная артерия страны река Конго. ∙ go down the drain laugh like a drain
2) ток жидкости а) вытекание, истечение б) перен. расход, утечка Which caused no drain on the revenue of the state. ≈ Что никак не уменьшило доходов штата. brain drain в) разг. порция пива и т.п. в баре Two men came in «to have a drain». ≈ Зашли двое, по их словам, «промочить глотку». He stood drains round. ≈ Он ставил всем выпивку.
2. гл.
1) а) являться центром водосбора района (о водной артерии) In the valleys drained by the Sacramento. ≈ В долинах поймы Сакраменто. б) просачиваться, сочиться в) иметь канализацию (о городе, постройке и т.п.) г) отливать, отходить( о крови) The blood drained from his face when he heard the news. ≈ У него кровь отлила от лица, когда он услышал эти новости. д) высыхать, оттекать;
менять обычный канал течения It is impossible to pass there until the water drains. ≈ Пока вода не сойдет, там нельзя проехать. The ordinary flow of tears is thus drained into the nostril. ≈ В этой ситуации слезы текут в ноздри. This land won’t drain. ≈ Эта земля никогда не просохнет.
2) а) осушать, отводить воду, осуществлять дренаж б) сушить (of) drain the tank of all water ≈ выпускать всю воду из бака в) осушать, пить до дна Where God Bacchus drains his cup divine. ≈ Где Вакх осушает свою божественную чашу. г) мед. дренировать рану, отводить кровь д) перен. истощать( силы и т.п.) ;
высасывать, выкачивать To expend as much as it could possibly drain from its subjects. ≈ Потратить максимум того, что можно было выдоить из подданных. The treasury was drained by his Norman wars. ≈ Казна была истощена из-за его войн с норманнами. Syn: exhaust
3) фильтровать ∙ drain away drain from drain out вытекание;
истечение;
отток — * from a leaky tap утечка воды из неисправного крана постоянное истощение;
постоянная утечка;
расход — * of money утечка капиталов — * on the resources истощение ресурсов — the upkeep of two houses was to great a * on my purse жизнь на два дома совершенно истощила мой кошелек /потребовала чересчур больший трат/ — it’s a great * on my health это подрывает мое здоровье потребление — current * потребление тока дренаж, осушка, дренирование дренаж;
дренажная канава, дрена водосток, водоотвод канализационная труба — the *s of a house канализация /канализационная система/ дома (медицина) дренажная трубка( разговорное) рюмочка;
глоток — leave me a * оставь мне глоточек pl осадок, остатки;
опивки (диалектизм) пивная гуща > brain * «утечка мозгов» (выезд ученых из страны) > to go down the * провалиться сквозь землю;
исчезнуть, провалиться;
становиться все хуже > to laugh like a * хохотать до упаду > down the * без пользы, без толку > that’s five years’ work down the * работали пять лет — и все впустую, труд пяти лет — коту под хвост > to throw money down the * бросать деньги на ветер отводить, откачивать, выпускать ( воду) — to * water from a tank выпустить воду из бака /из резервуара/ истощать, опустошать;
высасывать, выкачивать — to * a country of its wealth, to * the wealth of a country выкачивать из страны ее богатства — to * one’s purse опустошить кошелек — to * smb. dry выжать из кого-л. все до последней копейки;
разорить, пустить по миру кого-л. — to be *ed of its contents быть выхолощенным (о произведении искусства и т. п.) — black economy *s more than a billion dollars from the treasury подпольная /теневая/ экономика /черный рынок/ отвлекает более миллиарда долларов из государственной казны вытекать, утекать, стекать (тж. * away) — the water will soon * (away) вода скоро вытечет — his life was slowly *ing away (образное) жизнь медленно покидала его — the strength in his arms *ed away сила уходила из его рук (электротехника) отводить ток дренировать, осушать — to * the land дренировать почву — the river *s the whole countryside река собирает воды всего (этого) района (медицина) дренировать — to * an abscess дренировать абсцесс стекать в реку;
сбрасывать воды в реку (о притоке) фильтровать сочиться;
просачиваться оборудовать канализацией, проводить канализацию — well *ed с хорошей системой канализации пить, осушать, выпивать до дна (тж. to * dry, to * to the dregs) — to * a pint of wine (единым духом) осушить пинту вина — to * the cup of sorrow to the dregs (образное) испить чашу страданий до дна сушить (посуду) сушиться( о посуде) отжимать (белье в стиральной машине) — to set the switch to * поставить /переключить/ (стиральную) машину на отжим, включить отжим brain ~ «утечка умов», выезд квалифицированных специалистов из страны drain водосток, водоотвод ~ выкачивать ~ вытекание, истечение ~ вытекание ~ разг. глоток ~ дренаж ~ мед. дренажная трубка ~ дренировать (рану) ~ дренировать, осушать (почву) ~ истощать (силы, средства) ;
to drain (smb.) of money лишить( кого-л.) денег ~ истощать ~ истощение ~ исчерпывать ~ канава ~ канализационная труба ~ опустошать ~ осушать, пить до дна (тж. drain dry, drain to the dregs) ~ отток ~ постоянная утечка;
расход;
истощение;
drain of specie from a country утечка валюты из страны;
it is a great drain on my health это очень истощает мое здоровье ~ постоянная утечка ~ потребление ~ проводить канализацию;
this house is well (badly) drained в доме хорошая (плохая) канализация ~ стекать (в реку) ;
сочиться, просачиваться ~ сушить;
to drain dishes сушить посуду (после мытья) ~ убыль ~ утекать ~ вчт. утечка ~ фильтровать ~ attr.: ~ cock (или valve) спускной кран ~ attr.: ~ cock (или valve) спускной кран ~ сушить;
to drain dishes сушить посуду (после мытья) ~ of capital утечка капитала ~ истощать (силы, средства) ;
to drain (smb.) of money лишить (кого-л.) денег ~ постоянная утечка;
расход;
истощение;
drain of specie from a country утечка валюты из страны;
it is a great drain on my health это очень истощает мое здоровье ~ on foreign exchange reserves накопление валютных резервов ~ on liquidity отток капитала в ликвидность ~ постоянная утечка;
расход;
истощение;
drain of specie from a country утечка валюты из страны;
it is a great drain on my health это очень истощает мое здоровье the river drains the whole region река собирает воды всей округи ~ проводить канализацию;
this house is well (badly) drained в доме хорошая (плохая) канализация

перевод, произношение, транскрипция, примеры использования

Прокрути постиранное белье еще раз (в центрифуге). ☰

Она придала мячу вращение. / Она закрутила мяч. ☰

He took me for a spin in his new car. 

Он взял меня прокатиться на своей новой машине. ☰

The room started to spin. 

Комната завертелась. ☰

Their stores will have to be spun out. 

Им придется растягивать свои запасы (продовольствия). ☰

Let’s go for a spin in the country. 

Поехали за город, покатаемся. ☰

the direction of the Earth’s spin 

направление вращения Земли ☰

The ice-skater executed graceful jumps and spins. 

Фигурист выполнил изящные прыжки и вращения. ☰

The plane went into (came out of) a spin. 

Самолет вошел в штопор (вышел из штопора). ☰

The administration is relentlessly spinning the war. 

Администрация настойчиво пиарит войну. ☰

They claim to report the news with no spin. 

Они утверждают, что в их репортажах новостей нет никакой пропаганды. ☰

The car was spinning along nicely when suddenly the engine stopped. 

Машина плавно шла на хорошей скорости, и вдруг заглох двигатель. ☰

Do you want to take my car for a spin? 

Ты хочешь взять мою машину покататься? ☰

Could you take me for a spin through the country? 

Покатаешь меня по окрестностям? ☰

It happened so fast that her mind went into a spin. 

Это произошло так быстро, что она пришла в смятение. ☰

I’m paid by the hour, so I spin the work out as long as I can. 

Мне платят по часам, поэтому я растягиваю работу, как только могу. (брит.) ☰

Politicians are often accused of spin by their political opponents. 

Политики часто обвиняют своих оппонентов в манипулировании фактами. ☰

the spin of the Earth on its axis 

вращение Земли вокруг своей оси ☰

Our wheels were spinning on the ice. 

Мы забуксовали на льду. ☰

I tried to stand up but the room was spinning. 

Я попытался было встать, но комната закружилась. ☰

The campaign put a favorable spin on the story. 

Предвыборный штаб подал эту историю под благоприятным углом. ☰

She grabbed Norm’s arm and spun him around to face her. 

Она схватила Норма за руку и развернула его к себе лицом. ☰

Shakespeare, Spenser, Milton: the list could be spun out. 

Шекспир, Спенсер, Милтон — список можно было бы продолжить. ☰

The President’s spokesmen had to spin the story to make it less embarrassing. 

Представителям президента пришлось приукрасить эту историю, чтобы она казалась не такой позорной. ☰

They spun the wool into yarn. 

Они прядут из шерсти пряжу. ☰

Привет! Помогите перевести надписи на итальянской стиральной машине с сушкой. Режимы стирки.

Привет, я напишу Вам основные надписи на итал. стиралках, надеясь, что они помогут вам разобраться «что и куда нажимать». *ACCENSIONE / SPEGNIMENTO = ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ * LAVAGGIO = СТИРКА * PRELAVAGGIO = ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ СТИРКА * RISCIACQUO = ПОЛОСКАНИЕ * EXTRA RISCIACQUO = ДОП. ПОЛОСКАНИЕ * ANTIMACCHIA = ФУНКЦИЯ УДАЛЕНИЯ ПЯТЕН * STIRA MENO = ФУНКЦИЯ ЛЁГКОЙ ГЛАЖКИ * CENTRIFUGA = ЦЕНТРИФУГА * SCARICO = СЛИВ * REFRESH = ПРОГРАММА ЛЁГКОЙ 30 МИН. СТИРКИ *LANA = ШЕРСТЬ *SETA = ШЁЛКОВЫЕ ТКАНИ * COTTONE = ХЛОПОК * TENDE = ЗАНАВЕСКИ * SCARPE = ОБУВЬ ——————————— дополнено: * CANDEGGIO — ОТБЕЛИВАНИЕ * STIRATURA — ГЛАЖКА * ASCIUGATURA — СУШКА

Поищите здесь Руководства пользователя <a rel=»nofollow» href=»http://www.freemanual.ru/» target=»_blank»>http://www.freemanual.ru/</a> <a rel=»nofollow» href=»http://www.rusmanual.ru/» target=»_blank»>http://www.rusmanual.ru/</a> <a rel=»nofollow» href=»http://archive.espec.ws/section315/page3″ target=»_blank»>http://archive.espec.ws/section315/page3</a>…

какая машина? у меня аристон

в стиральной машинке — Перевод на английский — примеры русский

Возможно, Вы имели в виду: в стиральной машине

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Выглядит как будто в стиральной машинке.

Франсин попыталась спрятать тесто для печенья в стиральной машинке, но я нашел его.

Предложить пример

Другие результаты

Ну вот, например, ты засовываешь 10 носков в стиральную машинку, — а достаёшь только 7.

Далее он попытается проскользнуть с субсидиями на стиральную машинку в сводный согласованный законопроект.

He’ll try to slip dishwasher subsidies into the omnibus reconciliation bill.

А в чем смысл покупки стиральной машинки?

Игра «Новобрачные» была основана на идее, что любой американец готов продаться в семейное счастье за стиральную машинку, холодильник или за любой другой мало-мальски ценный приз.

«The Newly-Wed Game» was based on my theory that almost any American would sell out their spouse for a washer dryer or a lawnmower you could ride on.

Может попросить его купить стиральную машинку.

Для моей бабушки стиральная машинка была чудом.

Я отключил стиральную машинку, приготовил завтраки.

All right, I’ve hung out the washing, done the lunches.

Когда я вывела винное пятно кто-то вытащил платье из стиральной машинки и швырнул в лужу отбеливателя.

(loud cheering) Just when I’d gotten the wine stain out, someone pulled it out of the machine and tossed it into a puddle of bleach.

Так любишь на кнопочки жать, жми их на стиральной машинке.

В у них хотя бы стиральной машинки нет.

Да. Там есть старая стиральная машинка и сушилка в подвале.

There’s a washer and dryer in the cellar.

Загружу -ка я стиральную машинку перед тем, как идти на работу.

I’m just going to throw in a load of laundry before I go to work.

Если ты купишь ей стиральную машинку и сушилку, она буде просто счастлива.

As long as you buy her a washer and dryer, she’ll be happy.

Теперь самое сложное — пройти мимо стиральной машинки и сушилки.

Okay, now past the washer and dryer is the hardest part.

Если у нас появится собственная стиральная машинка то носки сразу перестанут пропадать.

And if we had our own washer-dryer, there would be no more lost socks.

И в качестве знака искренности, я готов заплатить за ущерб который могла причинить моя стиральная машинка.

And as a token of my sincerity, I pledge to pay for whatever damage my washer-dryer may have caused.

Тогда я пойду поработаю со стиральной машинкой.

У нас есть стиральная машинка и сушилка.

Washing machines перевод с английского на русский язык.

Standard washing machines use about 40 gallons of water.

Стандартные стиральные машины используют около сорока галлонов воды. (1 галлон — около 4 литров)  ☰

The washing machine is playing up again.

I need to get the washing machine fixed.

The washing machine needs to be serviced.

Эта стиральная машина нуждается в обслуживании.  ☰

Старая стиральная машина снова загнулась!  ☰

Be careful not to overload the washing machine.

Следите за тем, чтобы не перегружать стиральную машину.  ☰

It’s such a hassle not having a washing machine.

Это такая морока — не иметь стиральной машины.  ☰

I think I know what’s up with the washing machine.

Думаю, что я понял, что случилось со стиральной машиной.  ☰

The washing machine won’t go unless it’s plugged in

Стиральная машина не запустится, если не подключить её к сети.  ☰

The washing machine seems to have broken down again.

Стиральная машина, кажется, опять вышла из строя.  ☰

I often run the washing machine more than once a day.

Я часто запускаю стиральную машину больше, чем один раз в день.  ☰

What’s the going price for a good used washing machine?

Какова текущая цена за хорошую подержанную стиральную машину?  ☰

Careful use can extend the life of your washing machine.

Бережное использование позволяет продлить срок службы стиральной машины.  ☰

With proper care, the washing machine should last for years.

При правильном уходе, эта стиральная машина должна прослужить несколько лет.  ☰

Last week a housewife was electrocuted by her washing machine.

На прошлой неделе одну домохозяйку убила током её собственная стиральная машина.  ☰

When our washing machine broke, our neighbours let us use theirs.

Когда наша стиральная машина сломалась, соседи позволили нам пользоваться своей.  ☰

We had to move the washing machine out to get at the wiring behind it.

Нам пришлось подвинуть стиральную машину, чтобы добраться до расположенной за ней проводкой.  ☰

It’s time this old washing machine was pensioned off; it keeps breaking down.

Думаю, пора выкинуть старую стиральную машину, она все время ломается.  ☰

The washing machine is a great time saver but my one anyway is hard on clothes. *

Стиральная машина, может, и экономит время, но моя, по крайней мере, только рвет белье.  ☰

Have you ever had one of those days? The kids tramp over your clean floor, the washing machine goes wrong and the door bell never stops ringing. *

У Вас так бывало, что как с утра начнется, так туши свет — то дети ходят в обуви по чистому полу, то стиральная машина не работает, то постоянные звонки в дверь?  ☰

Примеры, отмеченные *, могут содержать сленг и разговорные фразы.

стиральной машинки — Перевод на английский — примеры русский

Возможно, Вы имели в виду: стиральной машиной

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

В у них хотя бы стиральной машинки нет.

Теперь самое сложное — пройти мимо стиральной машинки и сушилки.

Okay, now past the washer and dryer is the hardest part.

А в чем смысл покупки стиральной машинки?

«У меня нет стиральной машинки, и я отдал вам вещи»…

Когда я вывела винное пятно кто-то вытащил платье из стиральной машинки и швырнул в лужу отбеливателя.

(loud cheering) Just when I’d gotten the wine stain out, someone pulled it out of the machine and tossed it into a puddle of bleach.

Думаю, эта история с вашим пребыванием на рынке ПК — так же интересна, как и ремонт стиральной машинки.

I think its odds of being a player in the PC market are about on par with the guys who fix my washer-dryer.

Предложить пример

Другие результаты

Может попросить его купить стиральную машинку.

Для моей бабушки стиральная машинка была чудом.

Выглядит как будто в стиральной машинке.

Я отключил стиральную машинку, приготовил завтраки.

All right, I’ve hung out the washing, done the lunches.

Далее он попытается проскользнуть с субсидиями на стиральную машинку в сводный согласованный законопроект.

He’ll try to slip dishwasher subsidies into the omnibus reconciliation bill.

Так любишь на кнопочки жать, жми их на стиральной машинке.

Да. Там есть старая стиральная машинка и сушилка в подвале.

There’s a washer and dryer in the cellar.

Загружу -ка я стиральную машинку перед тем, как идти на работу.

I’m just going to throw in a load of laundry before I go to work.

Если ты купишь ей стиральную машинку и сушилку, она буде просто счастлива.

As long as you buy her a washer and dryer, she’ll be happy.

Если у нас появится собственная стиральная машинка то носки сразу перестанут пропадать.

And if we had our own washer-dryer, there would be no more lost socks.

И в качестве знака искренности, я готов заплатить за ущерб который могла причинить моя стиральная машинка.

And as a token of my sincerity, I pledge to pay for whatever damage my washer-dryer may have caused.

Тогда я пойду поработаю со стиральной машинкой.

У нас есть стиральная машинка и сушилка.

Франсин попыталась спрятать тесто для печенья в стиральной машинке, но я нашел его.

Отправить ответ

avatar
  Подписаться  
Уведомление о